• Phoebe@feddit.de
    link
    fedilink
    arrow-up
    5
    ·
    1 year ago

    When i was younger a former friend of mine told me that bs. I have light skin (right translation?) So it’s a dangerous “advise”. I never believed it, but the discusion were… exhausting.

    • SomeoneElse@lemmy.worldOPM
      link
      fedilink
      arrow-up
      11
      ·
      1 year ago

      Light-skinned is the right translation. But you mean “advice”. Advice is a noun - it is the information. Advise is a verb - to advise someone means to tell them something. I’m advising you by giving you this advice. That not the best example but hopefully it makes sense! And one last thing, it’s discussions not discussion. But that’s really nitpicking. Plenty of native English speakers make those mistakes and what you wrote was understandable. I wish I was remotely as good at Spanish as you are English!

      • Phoebe@feddit.de
        link
        fedilink
        arrow-up
        7
        ·
        1 year ago

        Thank you for your advice! I turned on two languages im autocorrect, but my smart phone still is getting confused. Cause sometimes i pick Diskussionen instead of discussions or it simply doesn’t get the error itself. When i write fast that always makes me anxios

        But thank you. That’s motivating me!☺️