🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 1 年前Anon experiences German humorsh.itjust.worksimagemessage-square120fedilinkarrow-up1771
arrow-up1771imageAnon experiences German humorsh.itjust.works🍹Early to RISA 🧉@sh.itjust.worksM to Greentext@sh.itjust.works · 1 年前message-square120fedilink
minus-squaregloriousspearfish@feddit.dklinkfedilinkEnglisharrow-up4·1 年前“Det var en gang” is better translated as “Once upon a time”.
minus-squareVindictiveJudge@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up13·edit-21 年前They showed that with their first translation. The second, more literal, translation is to explain the pun.
“Det var en gang” is better translated as “Once upon a time”.
They showed that with their first translation. The second, more literal, translation is to explain the pun.