RanzigFettreduziert@feddit.org to ich_iel@feddit.org · 8 个月前ich🏘ielfeddit.orgimagemessage-square17fedilinkarrow-up1101
arrow-up1101imageich🏘ielfeddit.orgRanzigFettreduziert@feddit.org to ich_iel@feddit.org · 8 个月前message-square17fedilink
minus-squareMaggiWuerze@feddit.orglinkfedilinkarrow-up5·8 个月前Heißt so viel wie “Von etwas zu erfahren”
minus-squareGandalftheBlack@feddit.orglinkfedilinkarrow-up11·8 个月前Ja wir haben die gleiche Redewendung auf Angelsächsisch “to get wind of”, deshalb hab ich mich gefragt, ob es sich hier um Zangendeutsch handelt
minus-squarewieson@feddit.orglinkfedilinkarrow-up3·8 个月前Ist echtes deutsch. Das kommt bestimmt von Spürhunden.
minus-square5ibelius9insterberg@feddit.orglinkfedilinkarrow-up7·8 个月前Kommt von der Jagd, wenn das Wild „Wind von dir bekommt“ ist es gewarnt und flüchtet.
minus-squareEdna (dey/sie)@feddit.orglinkfedilinkarrow-up2·8 个月前Oder von der Seefahrt, wenn die Sirenen Wind von dir bekommwn >:3 /j
Heißt so viel wie “Von etwas zu erfahren”
Ja wir haben die gleiche Redewendung auf Angelsächsisch “to get wind of”, deshalb hab ich mich gefragt, ob es sich hier um Zangendeutsch handelt
Ist echtes deutsch. Das kommt bestimmt von Spürhunden.
Kommt von der Jagd, wenn das Wild „Wind von dir bekommt“ ist es gewarnt und flüchtet.
Oder von der Seefahrt, wenn die Sirenen Wind von dir bekommwn >:3 /j