1846, “wine shop,” from Mexican Spanish, from Spanish bodega “a wine shop; wine-cellar,” from Latin apotheca, from Greek apothēkē “depot, store” (see apothecary). Since 1970s in American English it has come to mean “corner convenience store or grocery,” especially in a Spanish-speaking community, but in New York City and some other places used generically. Also a doublet of boutique. Italian cognate bottega entered English c. 1900 as “artist’s workshop or studio,” especially in Italy.
Well I knew it was possibly from Spanish origin at least. Especially in NY. That makes sense. However, the city I grew up in NJ has a Spanish Majority Population, mostly from Purto Rico I believe.But then again I haven’t lived there in almost 20 years, and I only speak English so what do I know? heh
Well I knew it was possibly from Spanish origin at least. Especially in NY. That makes sense. However, the city I grew up in NJ has a Spanish Majority Population, mostly from Purto Rico I believe.But then again I haven’t lived there in almost 20 years, and I only speak English so what do I know? heh