• Diabolo96
    link
    fedilink
    161 year ago

    It’s not really Arabic. That look like the Egyptian dialect. Also, Arabic is litteraly a language built to sound as poetic as possible. Fun fact : in ancient Arabia, the best poets regularly gathered for poetry dissing battles and the burns were sicker than anything today.

    • Bad3r
      link
      18
      edit-2
      1 year ago

      Egyptian dialect is a dialect of Arabic. It’s still Arabic. It’s the same as saying American English is not really English.

      Also this is not in Egyptian dialect. This looks like the Arabian golf dialect.

      • Diabolo96
        link
        fedilink
        2
        edit-2
        1 year ago

        Not really the same. The difference between the Arabian dialects and standard arabic is the same as, if not even superior to the difference between Scottish English and the queen’s English . If you learn a language and then go to the people that are supposedly it’s native speakers but you can’t understand more than half of what they’re saying is it the same language ? Even worse , you visited another country of native speakers and they speak another form of Arabic different to the one the first people you visited. Heck, Tunisia dialect literally use the feminine you to refer to a male and vice versa and it’s the least jarring difference I can think of.

    • Lafuma300
      link
      fedilink
      31 year ago

      Egyptians don’t use “shloun”, this is a Levantine dialect, probably Syrian.

      • Diabolo96
        link
        fedilink
        11 year ago

        Yeah , i know . i couldn’t understand the first word and though it was some kind of smudged text they tried erasing so didn’t bother trying to decipher it. Remove that word and it’s the Egyptian dialect and yet they sound nothing alike.

    • cloaker
      link
      fedilink
      11 year ago

      Still Arabic though? All dialects are still Arabic.

      • mohKohn
        link
        fedilink
        11 year ago

        I’ve been given the impression that dialect for Arabic is sort of like calling French and Spanish dialects of Latin.

        • Lafuma300
          link
          fedilink
          21 year ago

          It isn’t. Mutual intelligibility is very high. There is something called lexical distance, and the lexical distance among Arabic dialects is negligible.

          • Diabolo96
            link
            fedilink
            21 year ago

            Say that to new learners that started with standard arabic . let’s take a car سيارة
            In algeria it’s طاكسي in Tunisia كرهبة in Egyptian عربية( the Egyptian one use an archaic word for car )

            Am native and yet still struggle understanding all these dialects.