• corsicanguppy@lemmy.ca
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    3
    ·
    edit-2
    1 month ago

    on tow

    What dialect says ‘on’ vs ‘in’, as in “in danger”, “in mind”, “in case”, or “in hand”? Is is the same people who say they are waiting “on line” instead of “in line”?

      • shalafi@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        3
        ·
        1 month ago

        Don’t sweat it. Prepositions are weird. As an ace English student, I still sometimes question my usage in comments.

    • emeralddawn45@lemmy.dbzer0.com
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      1 month ago

      ‘On hand’ is a very common expression in all types of english. But British english is what you’re thinking of. I happen to think ‘on tow’ makes a lot more sense than in tow, as a shorthand for ‘on a tow rope/line’ whereas in danger is a shorthand for ‘in a situation or place of danger’.