Rare Usa-China w.

  • BanMeFromPosting [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    6
    ·
    edit-2
    5 days ago

    No that’s the ground. You come in, you are at the grounds, on the ground. Ground level.
    If you’re fancy you’ve built a floor on the ground, but you’re still on the ground, just like how it’s still impolite to sit with your arms on the table even though the reason is gone

    • crosswind [she/her, they/them]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      5
      ·
      5 days ago

      You can call that the ground floor if you like, but when you add a second story to your building, that’s the second floor. It’s fairly common for elevators in the us to be labeled G, 2, 3, 4, …

      • BanMeFromPosting [none/use name]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        edit-2
        5 days ago

        This whole thing is just because english, the silly language, uses the same word for floor as it does for level of house. It’s the second floor but it’s the first level, plateau, niveau, whatever

        • crosswind [she/her, they/them]@hexbear.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          3
          ·
          edit-2
          5 days ago

          Whatever you call it, I don’t see why the ground level should be a separate concept from all the other levels, and ignored in the numbering system. The difference may be relevant for construction and engineering purposes, but for actually using a building, they’re the same idea.

          • BanMeFromPosting [none/use name]@hexbear.net
            link
            fedilink
            English
            arrow-up
            5
            ·
            edit-2
            5 days ago

            :ok: Most monolingual shit I ever read. You didn’t really understand what I wrote.
            I don’t see how it makes sense to name something that is a ceiling a “floor”, but that’s because thats not how its thought about in english shrug-outta-hecks

            • crosswind [she/her, they/them]@hexbear.net
              link
              fedilink
              English
              arrow-up
              2
              ·
              5 days ago

              Get rid of the word ‘floor’ if you don’t like it. That’s not the issue. Call them levels if you want, some places do. Other languages have a distinct category for the ground level that separates it from the rest of the building and I’m saying I don’t think that’s necessary or very useful. If a different numbering system works better for another language than awkwardly going against the natural way of speaking, then fine, but it’s not a deficiency of english that we wouldn’t say “a one story building doesn’t have any levels”.

              • BanMeFromPosting [none/use name]@hexbear.net
                link
                fedilink
                English
                arrow-up
                4
                ·
                edit-2
                5 days ago

                What initiated this discussion was someone saying no other system made sense, I explained why it does, the sense just isn’t there in english.

                Other languages have a distinct category for the ground level that separates it from the rest of the building and I’m saying I don’t think that’s necessary or very useful.

                This is the monolingual part lol. Language isn’t constructed around productivity or specific usecases.

                but it’s not a deficiency of english that we wouldn’t say “a one story building doesn’t have any levels”.

                This reads like you’re going angery about me calling english silly.

                • crosswind [she/her, they/them]@hexbear.net
                  link
                  fedilink
                  English
                  arrow-up
                  1
                  ·
                  4 days ago

                  A lot of the discussion in this thread should really be clarified whether it’s english specific, or trying to cover everyone.

                  I’m not trying to argue languages should be changed based on usefulness, but that english not having a ground level distinction is not a problem. The ‘floor’ double meaning is silly, but I was pushing back on it needing to have a word for elevated levels.

                  One system for the entire world wouldn’t work unless the way we talk about floor numbers were as decoupled from language as phone numbers, but as long as I can still mock the british I’m good.