Human-written simplified versions of classic books have already been a thing for a very long time, as a way to make the stories accessible to people with intellectual disabilities. LLMs should probably not be used for this!
Yeah I kinda feel like it’s incumbent upon the translator to determine what themes are gonna get cut and what phrases need to stay to reinforce those themes or plot elements that make the grade.
Human-written simplified versions of classic books have already been a thing for a very long time, as a way to make the stories accessible to people with intellectual disabilities. LLMs should probably not be used for this!
Yeah I kinda feel like it’s incumbent upon the translator to determine what themes are gonna get cut and what phrases need to stay to reinforce those themes or plot elements that make the grade.
I wouldn’t trust a llm to do that.