• RightHandOfIkaros@lemmy.world
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    7
    ·
    edit-2
    2 days ago

    The Spanish alphabet also has characters which the English alphabet does not use, such as ñ.

    While both derive from the Latin alphabet, they both have different character sets, and I thus refer to them separately. Just like how Russian and Ukrainian both derive from the Cyrillic alphabet, but they do not use all the same characters.

      • RightHandOfIkaros@lemmy.world
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        5
        ·
        2 days ago

        Yes, lol. I turned the subtitles on thinking it would be translated and it was just stuff like that, it was actually quite funny to me.

          • 1rre@discuss.tchncs.de
            link
            fedilink
            arrow-up
            2
            ·
            19 hours ago

            I suspect it was intentional - afaik at least in English speaking countries, live event subtitles for a foreign language are either just in that language, or [speaks in ...]. It’s more for pre-recorded shows, and even then baked into the video feed rather than the subtitle track, that you get subtitles.