Believe it or not it’s usually not that hard to string like 3 unfamiliar syllables together if you take a few seconds to put in literally any effort you fuck

  • laranis@lemmy.zip
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    4
    ·
    1 day ago

    I’m not seeing it explicitly in other comments so as one more point I think it matters the intent and tone. As written by OP the “I’m not even gonna try” sounds like an asshole blaming the person (likely the ethnicity or nationality). However, a good natured, self deprecating admission of an inability to properly pronounce a word and a desire not to embarrass the named person is admirable. “I’m sorry, that one is beyond me. Can you pronounce it for me so I can get it right? Thank you.”

    Also: acetaminophen

    • huf [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      3
      ·
      23 hours ago

      my favorite solution to this is when they ask a native speaker to pronounce it and then just splice the audio into their own speech in the most obvious way possible.

      keeps it real, shows the real pronunciation, and nobody has to hear the speaker struggle.

  • LanyrdSkynrd [comrade/them, any]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    15
    ·
    2 days ago

    My sister dated a guy with a slightly hard to pronounce name. Honestly not even hard to pronounce, just not a western hemisphere name. Some of my family made the effort and learned how to say it, some made the effort but still failed. The rest called him Chris, which is the closest western name to his actual name.

    Those groups mapped perfectly from least to most racist.

  • LeeeroooyJeeenkiiins [none/use name]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    31
    ·
    2 days ago

    Okay but consider that if you read things phonetically and you know it’s in a language with grammar conventions that are entirely foreign to you and that you know you will fuck up

    in contexts like this “I’m not even going to try here” is a sort of coping mechanism because you already know that whatever you attempt is going to be an embarrassing mash up of whatever it was supposed to sound like

    I don’t know if I would shame people for social coping mechanisms

    but also it depends on how they say it, I guess, and with what intent

  • LeZero [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    14
    ·
    2 days ago

    I’m not taking responsibility for the Irish getting trolled when introduced to the latin alphabet

    Caoimhe is pronounced Keeva, and you expect me to know that without knowing Gaelic?

  • keepcarrot [she/her]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    21
    ·
    2 days ago

    Depends on the situation. Being jumped with the welsh place name when you’re in a hurry vs in a prepared video trying to pronounce “Venkatesh” or some other easy phonetic spelling. The latter is probably racism

  • Thordros [he/him, comrade/them]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    26
    ·
    2 days ago

    This is the same Guy-o-type that can perfectly recite the German name for the Mordtodesmaschineumjudenzubreizumachen, but hears a word in Spanish and is like, “What am I, Mexican or something??”

    • segfault11 [any]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      23
      ·
      2 days ago

      to me it’s not that big of a deal when people are like that in an apologetic or matter of fact way, it’s obnoxious when people are like that in a “we speak english here smuglord ” way

  • huf [he/him]@hexbear.net
    link
    fedilink
    English
    arrow-up
    9
    ·
    edit-2
    2 days ago

    the goal should be to get it right enough that a native speaker can recognise it without it hurting their brain. this is only easy if the orthography hasnt drifted too too far from the “consensus” on what values the letters hold.

    so obviously you’re fucked with english, french, irish for example. german, polish, croatian, hungarian, spanish, italian, these shouldnt be that hard.

    outside europe, i dunno, you’re probably fucked anyway :D

    edit: thought about it a bit, and you’re not always fucked. indonesian for example feels like it was made to be pronounced easily by everyone, including foreigners.

      • Keld [he/him, any]@hexbear.net
        link
        fedilink
        English
        arrow-up
        16
        ·
        edit-2
        2 days ago

        Celtic languages have an entirely different tradition with regards to consonants too. Without looking it up or having prior knowledge of gaelic there is literally no way to arrive at the correct pronunciation of Caoimhe. This doesn’t make their orthography less valid or less rational, it just means that there is a lack of overlap between the english use of certain letters and theirs.

        And my own native language of Danish has 3 ways to use the letter D, and I fucking dare any of you to guess what the letter D does in “Mand” or “Mads”.

    • sound it out

      Eysaigher sayid than dougne inne a naan-phoughneightic languishe

      In all seriousness, English romanization is terrible and a lot of words are almost impossible to pronounce correctly if you haven’t heard them pronounced before. Knowing your limits is a good thing and I’d rather be around a person who knows they can’t do something then someone who insists they can do something they can’t.

    • huf [he/him]@hexbear.net
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      1
      ·
      2 days ago

      i’m pretty sure that with 30 minutes of “work” (reading the wiki page on polish orthography + watching 2 videos on basic polish spelling/pronunciation on youtube) you can get to a point where you can slowly work out polish words well enough that someone who actually speaks polish will know what you mean. it’s not that hard.

        • huf [he/him]@hexbear.net
          link
          fedilink
          English
          arrow-up
          1
          ·
          edit-2
          2 days ago

          yeah but it’s not contextless, it’s uh, most letters are pronounced how you’d expect (you have to expect the correct things) except these: <list of weird shit>

          like, you never have to explain that k means k in polish, german, english, … this is just expected.
          b is likewise pretty stable, and so are d, t, f, g, h, j, l, m, n, p, r, s, x, z, v. people also tend to have an idea of a e i o u that is good enough to start with.

          and so you only really have to learn the specifics, like what c, w, y mean and are there any extremely weird choices? (there usually are a few in every language)

          of course, this gets worse when the other language has sounds you’re entirely unfamiliar with and dont know how to approximate