• Egon [they/them]
    link
    fedilink
    English
    69
    edit-2
    1 year ago

    They’re not even debate nerds. I’ve gone thru debatey discussions with a bunch of them, and they just end up in a circular loop or being condescending and then crying foul when you say they’re being condescending.
    One of their favorite phrases is “don’t put words in my mouth” and “strawman” which is apparently when you quote what they say back at them.

            • AOCapitulator [they/them, she/her]OP
              link
              fedilink
              English
              171 year ago

              Thanks for the correction!

              I take it Inshallah doesn’t make sense for past tense like this?

              I was intending it like

              “if that’s what god wills” with a shrug and a shit eating grin

              • RoomAndBored [he/him, any]
                link
                fedilink
                English
                18
                edit-2
                1 year ago

                You may mean ‘mashallah’? I think that one is the past tense, like ‘it was Allah’s will’ but used commonly to mean ‘it went well’ (thanks to Allah).

                I don’t think either mashallah or inshallah are used ironically, or at least I haven’t heard them used that way, but I’m not am Arabic speaker so can’t say for sure. I consulted this page which also has an explainer for Alhamdulillah

                • combat_brandonism [they/them]
                  link
                  fedilink
                  English
                  131 year ago

                  we’ve had struggle sessions about it in the past

                  they are used ironically insofar as most hexbears aren’t religious and some part of the usage is an attempt to trigger crackers

                  that said it’s done with all respect to our muslim comrades and most crackers who say god willing aren’t religious either

                  • RoomAndBored [he/him, any]
                    link
                    fedilink
                    English
                    101 year ago

                    Oh goodness, I don’t want to reignite a struggle sesh. I was hoping to provide further info given the difference in tense difference masha/insha, and that actual Arabic speakers may have other ways (words) to convey what OP wanted to say.

    • VILenin [he/him]M
      link
      fedilink
      English
      351 year ago

      They don’t care about the truth, they just want an excuse to be self righteous

    • UlyssesT [he/him]
      link
      fedilink
      English
      111 year ago

      Some are very fond of calling other people “bots” while continuing to reply to those supposed bots.